jueves, 25 de enero de 2018




                 http://www.europasur.es/ocio/arte-actual-mucha-osadia_0_1212479089.html


                                                                                ÚLTIMO  REDUCTO

Es necesario hallar la palabra exacta,
el perfil quebrado del tiempo
que se va consumiendo en la boca,
dilatando la visión del jaramago
que  rodea  espacios ociosos
buscando un último reducto,
entorno reducido, que anuncia
moradas de guijarros y hormigas
de hileras procesionarias.
La  mente se  vuelve turbia
y de  pronto  las fechas bailan
el rigor de un ditirambo
que desconoce  sombras y olores
 o espacios invisibles.
Todo  fue tan breve.

                                         Del libro Iris
******************************************************
                                                  


                              IRIS


El destello  que se filtra en la  mirada
y el  hueco de la luz en el iris
siempre  permanecen
en una vigilia continua
de  múltiples connotaciones
que  jamás se ausentan,
para ceñirse al marco discontinuo
de todas la  presencias,
a la orfandad de lo onírico
o al ritual de las vivencias
que  van macerando nuestro tiempo.
La cuenca profunda que recorre la vida,
la  monotonía de la  noche,
el  insonoro sonido de los sentidos
se trasladan al iris
allí se delimita y absorbe
el surco hendido desde el que observamos
la tenaz persistencia de los crótalos
que anuncian nuestras estaciones.

                                   Del libro IRIS de Paloma Fenández Gomá
*****************************************************






domingo, 21 de enero de 2018


Estimados amigos me complace haceros partícipes de la traducción que ha hecho de mis poemas, el profesor de la Universidad de Tetuán Chaquib Chaairi , que ha sido recientemente reelegido miembro de la Junta Directiva de la AsociaciónTetuán Asmir, Asociación muy comprometida con la cultura en la ciudad de Tetuán, al igual que la Fundación Mgara Rebahi, Ahmed Mgara,organizadora de los Encuentros Hispano Marroquíes.
El zéjel se mantiene en Marruecos con todo vigor. Gracias por la traducción.

                        *****************************************************************
Resultado de imagen de chakib Chairi

Chabib Chairi ( Tetuán 1972). Doctorado en Letras e Historia por las Universidades de Granada y Tetuán. Miembro Fundador de la Asociación Marroquí de Estudios Andalusíes (AMEA) y de su Junta Directiva. Es Profesor de Historia y Cultura Andalusí en la Universidad Abdelmalek  Essaadi de Tetuán y de la Escuela Normal Superior de Tetuán. También es  profesor de Traductología. Es miembro de la Junta Directiva de la Asociación Tetuán Asmir.
Fue Doctor Cum Laude en la  defensa de su tesis doctoral :” Introducción,  edición y estudio contextualizado de Historia de Arabun de Rodrígo  Jiménez  de Rada, arzobispo de Toledo”  en la Universidad Abdelmalek  Essaadi de Tetuán.
Entre sus publicaciones podemos señalar:
-Anotaciones sobre el componente sociocultural y lingüístico a partir del contexto didáctico marroquí. (Universidad de Granada)
-Abdul al-Qasim Essebti: un paradigma biográfico de comunicación humana y pedagógica en la Ceuta de los siglos XIII-XIV. (IEC. Ceuta)
- Prolegómenos y Significado de la guerra de África. ( 2010)
-Apuntes historiográficos españoles al servicio del patrimonio de  Tetuán.
-"Introducción al estatus del español como lengua vincular entre marroquíes y españoles. Consideraciones históricas, educativas, culturales y socioeconómicas". Algeciras. 2014
                          ********************************************